If you walk in the footsteps of Jesus Christ, you are on the sure path of holiness.
Santíssima Virgem, concedei-me, peço-vos, a graça de ser uma santa.
I also highly recommend to you: be attentive to God’s presence; this exercise would help you move forward in giant steps toward holiness.
Desejo que a Santíssima Virgem vos dê uma daquelas brasas de fogo que vos inflamarão no amor de Deus.
Pensemos que Jesus Cristo é o único tesouro que devemos possuir na eternidade; desejemo-lo unicamente, amemo-lo somente, pensemos exclusivamente n’Ele, trabalhemos só para Ele.
Holiness does not come all of a sudden, but it is formed little by little through well-done actions. Holiness does not consist in doing exceptional things, but in doing as perfectly as possible what is asked of us y the duties of the state in which God has placed us.
Être un saint ne dépend que de vous. sur vous ; vous pouvez l’être si vous le voulez vraiment, le veulent vraiment. Vous ne manquez pas de grâces ni les moyens.
Ah ! Cómo quisiera que el mundo se convirtiera y que nuestra Congregación llevase el fuego del amor de Dios y el conocimiento de Jesucristo a todas partes, ¡así sea!
Mettez la sainteté dans toutes vos actions a verdadera santidad es la que el Espíritu opera en nosotras cuando nos dejamos modelar.
Mientras haya un rincón en la tierra donde no se conozca y ame a Jesucristo, las hijas de la Mujer Apóstol no podrán descansar.
Vous sommes toutes appelées à la sainteté et nous avons toutes les grâces qui nous sont nécessaires pour y parvenir.